15 gennaio 2012

Scritte Cinesi. Che dicono?

Per chi si chiede cosa c'è scritto sui vari involucri, bacchette, piattini, lanterne cinesi, qui c'è una risposta. Nella figura: (i) involucro di bacchette cinesi (le prime a sinistra); (ii) altro involucro con scritte che si trovano spesso sulle lanterne rosse (bacchette al centro); la (iii) scritta sul terzo involucro è in giapponese; riconosco alcuni Kanji, ma meglio non provare a tradurli vista l'ampia diffusione di falsi amici tra i caratteri importati dagli uomini del Giappone.

Sulle (i) sono riconoscibili 5 simboli, il primo dei quali sembra un simpatico disegnino ornamentale, ma che bisogno c'è di disegnare quando i caratteri sono essi stessi disegni, si tratta infatti del doppio 喜xǐ, o 双喜 (shuāngxǐ), o 喜喜 xǐxi. 喜 significa felicità, infatti il carattere viene spesso tradotto come "double happiness" e io ci sono particolarmente affezionato. Gli altri caratteri sono nell'ordine:
  • (): fortuna
  • (): fortuna o prosperità (祿)
  • 寿 (shòu): vita prospera, lunga vita (壽)
  • (xǐ): gioia, giubilo
Il secondo involucro, altrettanto comune, si trova spesso negli oggetti rossi ornamentali, come le lanterne. Recita il chengyu恭喜发财 (gōngxǐ fācái, 恭喜發財): "Possa tu trascorrere un anno prosperoso".

La scritta su queste bacchette è una composizione di 5 altrettanto bene auguranti caratteri, alcuni già visti sopra:
  • 福 (fú): fortuna;
  • 禄 (lù): prosperità, 祿;
  • 寿 (shòu): lunga vita, 壽;
  • 宜 (yi): (vita) confortevole;
  • 康 (kāng): (vita) in salute;
Così d'ora in poi avrete un idea di cosa state infilando in bocca.

Nessun commento: